500-1300 Series
															500-1300 Series - Features
Universal ironing board with steaming and vacuum (500) or vacuum, blowing and steaming (1300).
- Steam heated ironing surface
 - Garment holders
 - 4-layer padding with pure silicon foam. Iron-rest in silicon
 - Motore per vuoto ad alta depressione a 0,37KW – 0,5 hp
 - Interruttore automatico del vuoto e che soffia dal modulo al braccio dell’oscillazione (solo 1300).
 - Anti-heat buffer
 
Options:
• Stainless steel swing arm with ergonomic moulding
• Forme braccio riscaldate elettricamente. Vasta disponibilità di forme
• Special arm forms upon request
• Lighting device and iron trolley
• Condensation separator group, with electric-steam or steam iron, or with temperature control using high-precision electronic display 
• Anti-shine shoe in PTFE-aluminium or stainless steel
• Air-water spray gun. Steam or air/steam gun unit
• Stain removing form in stainless steel
• Generatore di vapore elettrico incorporato a norme PED con capacità 8 o 16 litri
• Nessun ritardo nel passaggio da aspirazione a soffiaggio grazie all’azione di cilindri pneumatici.
MODEL
Unit
500
508
532
3016
| Voltaggio • Voltage • Voltaje – Spannung • Tension d’alimentation | V | 230 V/1 | 400V/3 | ||
| 50 Hz | 50 Hz | ||||
| Resistenza caldaia • Boiler resistance • Resistencia caldera – Heizwiderstand Kessel • Résistance chaudière | KW | – | 6.5 | 6+9 | 7.5 | 
| Resistenza ferro • Iron resistance • Resistencia plancha – Heizwiderstand Bügeleisen • Résistance fer | KW | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 
| Resistenza piano • Resistance of board • Resistencia de la mesa de planchado -Heizwiderstand Bügelfläche • Résistance de la surface de repassage | KW | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 
| Motore pompa • Pump motor • Motor bomba • Pumpenmotor • Moteur de la pompe | KW | – | 0.6 | 0.6 | 0.6 | 
| Motore aspiratore • Vacuum unit • Motor aspiracion – Absaugmotor • Moteur aspirateur | KW | 0.37 | 0.37 | 0.37 | 0.37 | 
| Caldaia • Boiler • Caldera – Kessel • Chaudière | L | – | 8 | 16.5 | 16.5 | 
| Entrata acqua • Water inlet • Entrada agua – Wassereinlaß • Entrée de l’eau | mm | – | 12 | 12 | 12 | 
| Scarico caldaia • Boiler exaust • Tubo descarga agua – Kesselablaß • Vidange de la chaudière | Ø | – | 1/2” | 1/2” | 1/2” | 
| Scarico aria • Vacuum outlet • Tubo descarga de aire – Luftablaß • Elimination de l’air | mm | 100 | 100 | 100 | 100 | 
| Pressione vapore • Steam pressure • Presion de vapor – Dampfdruck • Pression vapeur | BAR | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 
| Entrata vapore • Steam inlet • Entrada vapor – Dampfeinlaß • Entrée vapeur | Ø | 3/8” | – | – | – | 
| Scarico condense • Condensate discharge • Descarga de la condensación Kondenswasserablaß • Évacuation condensation | Ø | 3/8” | – | – | – | 
| Dimensioni imballo • Overall dimension • Volumen embalaje – Dimension Abmessungen insgesamt • Dimensions emballag | cm | 178x70x109 | 178x70x109 | 178x70x109 | 178x70x109 | 
| Peso netto/lordo • Net/gross weight • Peso neto/bruto – Netto/brutto gewicht • Poids net/brut | KG | 125/145 | 145/165 | 155/175 | 150/170 | 
MODEL
Unit
1300
1308
1332
1316
| Voltaggio • Voltage • Voltaje – Spannung • Tension d’alimentation | V | 230V/1 | 230 V/1 | ||
| 50 Hz | 50 Hz | ||||
| Resistenza caldaia • Boiler resistance • Resistencia caldera – Heizwiderstand Kessel • Résistance chaudière | KW | – | 6.5 | 6+9 | 7.5 | 
| Resistenza ferro • Iron resistance • Resistencia plancha – Heizwiderstand Bügeleisen • Résistance fer | KW | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 
| Resistenza piano • Resistance of board • Resistencia de la mesa de planchado -Heizwiderstand Bügelfläche • Résistance de la surface de repassage | KW | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 
| Motore pompa • Pump motor • Motor bomba • Pumpenmotor • Moteur de la pompe | KW | – | 0.6 | 0.6 | 0.6 | 
| Motore aspiratore • Vacuum unit • Motor aspiracion – Absaugmotor • Moteur aspirateur | KW | 0.37 | 0.37 | 0.37 | 0.37 | 
| Caldaia • Boiler • Caldera – Kessel • Chaudière | L | – | 8 | 16.5 | 16.5 | 
| Entrata acqua • Water inlet • Entrada agua – Wassereinlaß • Entrée de l’eau | mm | – | 12 | 12 | 12 | 
| Scarico caldaia • Boiler exaust • Tubo descarga agua – Kesselablaß • Vidange de la chaudière | Ø | – | 1/2” | 1/2” | 1/2” | 
| Scarico aria • Vacuum outlet • Tubo descarga de aire – Luftablaß • Elimination de l’air | mm | 125 | 125 | 125 | 125 | 
| Pressione vapore • Steam pressure • Presion de vapor – Dampfdruck • Pression vapeur | BAR | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 
| Entrata vapore • Steam inlet • Entrada vapor – Dampfeinlaß • Entrée vapeur | Ø | 3/8” | – | – | – | 
| Scarico condense • Condensate discharge • Descarga de la condensación Kondenswasserablaß • Évacuation condensation | Ø | 3/8” | – | – | – | 
| Dimensioni imballo • Overall dimension • Volumen embalaje – Dimension Abmessungen insgesamt • Dimensions emballag | cm | 178x70x109 | 178x70x109 | 178x70x109 | 178x70x109 | 
| Peso netto/lordo • Net/gross weight • Peso neto/bruto – Netto/brutto gewicht • Poids net/brut | KG | 140/160 | 165/185 | 180/200 | 175/195 | 
